GB/T 29399-2012 木材防虫(蚁)技术规范

作者:标准资料网 时间:2024-05-19 08:30:00   浏览:8516   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
基本信息
标准名称:木材防虫(蚁)技术规范
发布部门:中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 中国国家标准化管理委员会
发布日期:2012-12-31
实施日期:2013-07-01
首发日期:
作废日期:
出版社:中国标准出版社
出版日期:2013-07-01
适用范围

没有内容

前言

没有内容

目录

没有内容

引用标准

没有内容

所属分类: 能源 核技术 能源 核技术综合 技术管理 能源和热传导工程 能源和热传导工程综合
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Harmonizedsystemofqualityassessmentforelectroniccomponents-Semiconductordevices-Optoelectronicdevices-Blankdetailspecificationforpin-photodiodeswith/withoutpigtail,forfibreopticsystemsorsubsystems
【原文标准名称】:电子元器件的质量评定协调体系.半导体装置.光电子装置.光纤系统或子系统用有/无引线的针形光电管空白详细规范
【标准号】:BSQC720105-1997
【标准状态】:作废
【国别】:英国
【发布日期】:1997-08-15
【实施或试行日期】:1997-08-15
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:评估的质量;纤维光学;半导体器件;电子设备及元件;详细规范;质量保证;无损检验;质量评估;质量评估;作标记;规范(验收);资格鉴定;认可试验;光电子器件;光纤维;光电二极管;检验规范
【英文主题词】:Blankforms;Detailspecification;Electricalengineering;Glassfibres;Opticalwaveguides;Optoelectronicdevices;Photodiodes;PIN;Semiconductordevices;Specification
【摘要】:TobereadinconjunctionwithBSQC700000:1991,BSQC720100:1991
【中国标准分类号】:M33
【国际标准分类号】:31_260
【页数】:16P;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:StandardPracticeforInSituElectromagnetic(Eddy-Current)ExaminationofNonmagneticHeatExchangerTubes
【原文标准名称】:无磁热交换管的现场电磁(涡电流)检验
【标准号】:ASTME690-1998(2004)e1
【标准状态】:现行
【国别】:
【发布日期】:1998
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(US-ASTM)
【起草单位】:E07.07
【标准类型】:(Practice)
【标准水平】:()
【中文主题词】:金属;管;无损检验;试验;无磁;涡流试验;热交换器
【英文主题词】:eddy-current;electromagnetic;NDT;nondestructivetesting
【摘要】:Eddy-currentexaminationisanondestructivemethodoflocatingdiscontinuitiesintubingmadeofmaterialsthatconductelectricity.Signalscanbeproducedbydiscontinuitieslocatedeitherontheinneroroutersurfacesofthetube,orbydiscontinuitiestotallycontainedwithinthetubewall.Whenusinganinternalprobe,thedensityofeddycurrentsinthetubewalldecreasesveryrapidlyasthedistancefromtheinternalsurfaceincreases;thustheamplitudeoftheresponsetooutersurfacediscontinuitiesdecreasescorrespondingly.Someindicationsobtainedbythismethodmaynotberelevanttoproductquality.Forexample,anirrelevantsignalmaybecausedbymetallurgicalormechanicalvariationsthataregeneratedduringmanufacturebutthatarenotdetrimentaltotheenduseoftheproduct.Irrelevantindicationscanmaskunacceptablediscontinuitiesoccurringinthesamearea.Relevantindicationsarethosethatresultfromnonacceptablediscontinuities.Anyindicationabovetherejectlevel,whichisbelievedtobeirrelevant,shallberegardedasunacceptableuntilitisproventobeirrelevant.Fortubinginstalledinheatexchangers,predictablesourcesofirrelevantindicationsarelands(shortunfinnedsectionsinfinnedtubing),dents,scratches,toolchattermarks,orvariationsincoldwork.Rollingtubesintothesupportsmayalsocauseirrelevantindications,asmaythetubesupportsthemselves.Eddy-currentexaminationsystemsaregenerallynotabletoseparatetheindicationgeneratedbytheendofthetubefromindicationsofdiscontinuitiesadjacenttotheendsofthetube(endeffect).Therefore,thisexaminationmaynotbevalidattheboundariesofthetubesheets.1.1Thispracticedescribesprocedurestobefollowedduringeddy-currentexamination(usinganinternal,probe-type,coilassembly)ofnonmagnetictubingthathasbeeninstalledinaheatexchanger.Theprocedurerecognizesboththeuniqueproblemsofimplementinganeddy-currentexaminationofinstalledtubing,andtheindigenousformsoftube-walldeteriorationwhichmayoccurduringthistypeofservice.Thedocumentprimarilyaddressesscheduledmaintenanceinspectionofheatexchangers,butcanalsobeusedbymanufacturersofheatexchangers,eithertoexaminetheconditionofthetubesafterinstallation,ortoestablishbaselinedataforevaluatingsubsequentperformanceoftheproductafterexposuretovariousenvironmentalconditions.Theultimatepurposeisthedetectionandevaluationofparticulartypesoftubeintegritydegradationwhichcouldresultinin-servicetubefailures.1.2Thispracticedoesnotestablishacceptancecriteria;theymustbespecifiedbytheusingparties.Thisstandarddoesnotpurporttoaddressallofthesafetyconcerns,ifany,associatedwithitsuse.Itistheresponsibilityoftheuserofthisstandardtoestablishappropriatesafetyandhealthpracticesanddeterminetheapplicabilityofregulatorylimitationspriortouse.
【中国标准分类号】:J75
【国际标准分类号】:
【页数】:4P.;A4
【正文语种】: